Dříve jsem myslela, že se všechno děje z nějakého důvodu...
Пол. Смятах, че за всичко си има причина.
Už jsem myslela, že se nezeptáš.
Мислих си, че никога няма да помислиш.
Dnešek bude asi mnohem lepší, než jsem myslela.
Този ден се развива много по-добре от очакванията ми.
Bože, vážně jsem myslela, že je to všechno už za mnou.
Боже, наистина мислех, че съм оставила всичко това зад себе си.
Páni, dostala jsem víc dárků, než jsem myslela.
Не очаквах да получа толкова много подаръци.
A tak jsem přemýšlela o postelích a rudých tvářích, a samozřejmě jsem myslela na sex, když jsem se na něj dívala, a ptala jsem se sama sebe, je to to, nač myslí?
Мислех за легла и червени бузи, и разбира се, мислех за секс, когато го погледнах, и си помислих, за това ли си мисли той.
"Nic, jen jsem myslela na okamžik, že se vrátil."
"Нищо, помислих, че се е върнал."
Už jsem myslela, že se nikdy nezeptáš.
Мислих, че никога няма да попиташ.
Jen jsem myslela, že byste to měl vědět.
Но аз помислих, че е добре да знаеш.
Jen jsem myslela, že bys to měl vědět.
Мислех си, че трябва да го знаеш.
Jenom jsem myslela, že bys to měl vědět.
Сметнах, че трябва да го знаеш.
Viděla jsem tvůj poslední zápas Wille, měl jsi hlavu pořád dole, tak jsem myslela, že podlaha v ringu má cecíky.
Гледах последния ти мач, Шарел. Прекара толкова време по лице, сякаш рингът имаше цици.
Ale já jsem ji neposlouchala, protože jsem myslela na svého Wickhama.
Но аз въобще не я слушах - мислех само за скъпия ми Уикам.
Udělala jsem, co jsem myslela, že je nejlepší.
Направих това, което мислех, че е най - добре.
Už jsem myslela, že se ti něco stalo.
Помислих, че нещо ти се е случило.
Poměry v Bradavicích jsou mnohem horší, než jsem myslela.
Нещата в Хогуортс са по-страшни, отколкото се опасявах.
Jen jsem myslela, že bys to měla vědět.
Помислих си, че трябва да знаеш.
To, co jsem řekla, jsem myslela vážně.
Наистина мислих онова, което казах. Ти си чудо.
Vážně jsem myslela, že je tvoje.
Наистина мислех, че детето е твое.
Jen jsem myslela, že bych mohla pomoct.
Просто мислех, че мога да помогна.
Vážně jsem myslela, že je celé prospíš.
Помислих, че може да го проспиш.
Právě jsem myslela na náš výlet do Grand Canyonu s Carlem.
Мисля си за пътуването ни до Гранд Каньон с Карл.
Po přečtení jsem myslela, že už jsi mrtvý.
И когато го прочетох, помислих, че вече си умрял.
No, neodpověděl bys na moji osobní otázku, takže jsem myslela, že odpověď z tebe musím dostat vyděšením...
Така и не отговори на въпроса ми. Да не би да се страхуваш от отговора си?
Ne, jen jsem myslela, jestli sis to nerozmyslel, nebo se ti nechce, nebo tak, pochopím to.
Ако си си променил меннието или не искаш да дойда, напълно те разбирам.
A pak... jsem myslela na další věci, které jsem cítila.
А след това... мислех за други неща, които чувствам.
Je to legrační, protože jsem myslela že mluvím o tom, co chci...
Мисля, че говорих за това, което искам...
Byla jsem celý den u bazénu, protože jsem myslela, že nebudeš doma.
Останах при басейна... понеже мислих, че не си вкъщи.
Každou minutu, ale pořád jsem myslela na to, že když toho zmrda dostanou, budu se moci vrátit ke své rodině.
Всеки един миг. Но не спирах да си мисля, че ако пипнат копелето, ще мога да се върна при семейството си.
Možná nejsi tak hloupý, jak jsem myslela, Sidao.
Може би не сте толкова тъп Sidao.
Nebude ti vadit, když řeknu, že jsi dvakrát takový muž, než jsem myslela?
Нещо против, ако кажа, че си 2 пъти по-голям мъж, отколкото предполагах?
Bože, už jsem myslela, že jsem tě ztratila.
Боже, аз си помислих, че е имал загубени завинаги.
Je to těžší, než jsem myslela.
По-тежък е отколкото мислех. Да, нали?
Je to mnohem horší, než jsem myslela.
Много по-лошо от колкото предполагах е.
Pravdou bylo, že jsem myslela, že už dávno budu mít děťátko se svým princem na bílém koni.
Честно казано си мислех, че бих желала да си имам детенце... с любовта на моя живот.
Jste větší blbec, než jsem myslela.
Ти си бил дори по-голям загубеняк.
A potom jsem myslela na to, jak stejně jako cestovní pojištění nepokrývá činy Boží, pravděpodobně mé zdravotní pojištění nepokrývá činy idiocie.
И след това си помислих, че както пътните застраховки не покриват щети от природни бедствия, вероятно моята здравна застраховка не покрива бедствия от идиощина.
Dokud jsem se neodprostila od života, co jsem myslela, že mám mít,
Докато не се освободих от живота, който си мислех, че трябва да имам,
1.1585521697998s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?